jeudi 29 mai 2008

Les singes / Jacques Brel


Avant eux avant les culs pelés
La fleur l'oiseau et nous étions en liberté
Mais ils sont arrivés et la fleur est en pot
Et l'oiseau est en cage et nous en numéro
Car ils ont inventé prisons et condamnés
Et casiers judiciaires et trous dans la serrure
Et les langues coupées des premières censures
Et c'est depuis lors qu'ils sont civilisés
Les singes les singes les singes de mon quartier
Les singes les singes les singes de mon quartier

Avant eux il n'y avait pas de problème
Quand poussaient les bananes même pendant le Carême
Mais ils sont arrivés bardés d'intolérances
Pour chasser en apôtres d'autres intolérances
Car ils ont inventé la chasse aux Albigeois
La chasse aux infidèles et la chasse à ceux-là
La chasse aux singes sages qui n'aiment pas chasser
Et c'est depuis lors qu'ils sont civilisés
Les singes les singes les singes de mon quartier
Les singes les singes les singes de mon quartier

Avant eux l'homme était un prince
La femme une princesse l'amour une province
Mais ils sont arrivés le prince est un mendiant
La province se meurt la princesse se vend
Car ils ont inventé l'amour qui est un péché
L'amour qui est une affaire le marché aux pucelles
Le droit de courte-cuisse et les mères maquerelles
Et c'est depuis lors qu'ils sont civilisés
Les singes les singes les singes de mon quartier
Les singes les singes les singes de mon quartier

Avant eux il y avait paix sur terre
Quand pour dix éléphants il n'y avait qu'un militaire
Mais ils sont arrivés et c'est à coups de bâtons
Que la raison d'État a chassé la raison
Car ils ont inventé le fer à empaler
Et la chambre à gaz et la chaise électrique
Et la bombe au napalm et la bombe atomique
Et c'est depuis lors qu'ils sont civilisés
Les singes les singes les singes de mon quartier
Les singes les singes les singes de mon quartier



Paroles et Musique: Jacques Brel 1961

lundi 26 mai 2008

دور يا كلام على كيفك دور


دور يا كلام على كيفك دور

خلي بلدنا تعوم في النور

وارمي الكلمة في بطن الضلمة

تحبل سلمة وتولد نور

يكشف عيبنا ويعيبنا

نسعى نهب نثور

دور يا كلام على كيفك دور

عم امام عنده كلام

وسواح في بلاد الناس

من شوق نوله يغزل قوله

ويغني مرفوع الراس مرفوع الراس


jeudi 15 mai 2008

feyrouz


Get Music Tracks!Create A Playlist!

lundi 12 mai 2008

قطعان ورعاة/ أحمد مطر

يتهادى في مراعيه القطيع

خلفه راعٍ ، و في أعقابه كلبٌ مطيع

مشهد يغفو بعيني و يصحو في فؤادي

هل أسميه بلادي ؟

أ بلادي هكذا ؟

ذاك تشبيه فظيع ! ألف لا

يأبى ضميري أن أساوي عامداً

بين وضيعٍ و رفيع

هاهنا الأبواب أبواب السماوات

هنا الأسوار أعشاب الربيع

و هنا يدرج راعٍ رائعٌ في يده نايٌ

و في أعماقه لحنٌ بديع

و هنا كلبٌ وديع

يطرد الذئب عن الشاة

و يحدو حَمَلاً كاد يضيع

و هنا الأغنام تثغو دون خوف

و هنا الآفاق ميراث الجميع

أ بلادي هكذا ؟

كلاّ… فراعيها مريع . ومراعيها نجيع

و لها سور و حول السور سور

حوله سورٌ منيع

و كلاب الصيد فيها تعقر الهمس

و تستجوب أحلام الرضيع

و قطيع الناس يرجو لو غدا يوماً خرافا

إنما… لا يستطيع

jeudi 8 mai 2008

Le conditionnel

Merci RTCI pour cette découverte :

Je ne suis qu’un artiste de Variétés et ne peux rien dire qui ne puisse être dit "de variétés", car on pourrait me reprocher de parler de choses qui ne me regardent pas.
Comme si je vous disais qu’un premier ministre britannique ou bien papou ou bien d’ailleurs pouvait être déclaré incompétent
Comme si je vous disais qu’un ministre de l’Intérieur d’une République lointaine ou plus présente pouvait être une canaille
Comme si je vous disais que les cadences chez Renault sont exténuantes
Comme si je vous disais que les cadences exténuent les ouvriers, jamais les présidents
Comme si je vous disais que l’humiliation devrait pourtant s’arrêter devant ces femmes des industries chimiques avec leurs doigts bouffés aux acides et leurs poumons en rade
Comme si je vous disais qu’à Tourcoing et plus généralement dans le textile, en ce moment, ça licencie facile
Comme si je vous disais qu’il pourrait peut-être exister un prisonnier politique qu’on aurait jugé pour la forme
Comme si je vous disais que je pourrais suivre dans la rue ce procureur qui regarde avec l’eau dans la bouche le ventre d’une enfant mineure
Comme si je vous disais que ce procureur pourrait être celui qui aurait pu requérir contre ce prisonnier politique qu’on aurait jugé pour la forme.
Comme si je vous disais qu’un intellectuel peut descendre dans la rue et vendre le journal
Comme si je vous disais que ce journal est un journal qu’on aurait pu interdire
Comme si je vous disais que le pays qui s’en prend à la liberté de la presse est un pays au bord du gouffre
Comme si je vous disais que ce journal qui aurait pu être interdit par ce pays au bord du gouffre pourrait peut-être s’appeler La Cause du Peuple
Comme si je vous disais que le gouvernement intéressé par ce genre de presse d’opposition pourrait sans doute s’imaginer qu’il n’y a ni cause ni peuple
Comme si je vous disais que dans le cas bien improbable où l’on interdirait le journal La Cause du Peuple, il faudrait l’acheter et le lire
Comme si je vous disais qu’il faudrait alors en parler à vos amis
Comme si je vous disais que les amis de vos amis peuvent faire des millions d’amis
Comme si je vous disais d’aller tous ensemble faire la révolution
Comme si je vous disais que la révolution c’est peut-être une variété de la politique
Et je ne vous dis rien qui ne puisse être dit de "variétés", moi qui ne suis qu’un artiste de Variétés

--- Léo Ferré ---

jeudi 1 mai 2008

.... فاليري جيسكار ديستان ... bis






شعر : أحمد فؤاد نجم

غناء : الشيخ إمام




فاليري جيسكار ديستان

فاليري جيسكار ديستان

والست بتاعه كمان

حيجيب الديب من ديله

ويشبع كل جعان

ياسلاملم يا جدعان

ع الناس الجنتلمان

داحناحنتمنجه واصل

وحتبقى العيشه جنان

التلفزيون حيلون

والجمعيات تتكون

والعربيات حتمون

بدل البنزين برفان

وحتحصل نهضه عظيمه

وحتبقى علينا القيمه

فى المرسح أو فى السيما

أو فى جنينة الحيوان

وحتبقى الأشيا زلابيه

ولاحوجه لسوريا وليبيا

وحنعمل وحده أرابيا

مع لندن والفاتيكان

والفقرا حيكلوا بطاطا

وحيمشوا بكل ألاطه

وبدال ما يسوا شلاطه

حيسموا عبالهم جان

ودا بفضل صديكي ( صديقي)

ديستان الرومنتيكى

ولاحدش فيكو شريكى

فى المسكن والسكان

القاهرة
1975